GX 2
Original-Bedienungsanleitung
Angaben zur Bedienungsanleitung
Zu dieser Bedienungsanleitung
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
- Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Zeichenerklärung
Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:Symbole in der Bedienungsanleitung
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:Bedienungsanleitung beachten |
|
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen |
|
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien |
|
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen |
|
Hilti Li-Ion-Akku |
|
Hilti Ladegerät |
Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung. |
|
Die Nummerierung in Abbildungen weisen auf wichtige Arbeitsschritte oder für Arbeitsschritte wichtige Bauteile hin. Im Text werden diese Arbeitsschritte oder Bauteile mit entsprechenden Nummern hervorgehoben, z. B. (3) . |
|
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produktübersicht . |
|
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. |
Produktabhängige Symbole
Symbole am Produkt
Folgende Symbole werden am Produkt verwendet:Allgemeines Gebotszeichen |
|
Augenschutz benutzen |
|
Gehörschutz benutzen |
|
Schutzhelm benutzen |
|
Abfälle der Wiederverwertung zuführen |
|
Das Produkt unterstützt drahtlose Datenübertragung, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist. |
|
Li-Ionen Akku |
|
Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung . |
Hervorhebung von Bezeichnungen und Beschriftungen
Bezeichnungen und Beschriftungen sind folgendermaßen gekennzeichnet:‚ ‛ |
Bezeichnung von beschrifteten Bedienelementen am Setzgerät. |
« » |
Beschriftungen auf dem Setzgerät |
Produktinformationen
Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
- Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
ProduktangabenSetzgerät, gasbetrieben GX 2 Generation: 01 Seriennummer:
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Diese Sicherheitshinweise gelten für Setzgeräte mit und ohne Magazin.Allgemeine Hinweise zur persönlichen Sicherheit
- Seien Sie aufmerksam und achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
- Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.
- Tragen Sie unbedingt Schutzhandschuhe, wenn Sie die Wartungen ausführen müssen, ohne das Gerät vorher abkühlen zu lassen.
- Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz (siehe Geräuschinformation in den Technischen Daten). Das Setzen der Befestigungselemente wird durch die Zündung eines Gas-/Luftgemisches ausgelöst. Die dabei entstehende Schallbelastung kann das Gehör schädigen. Auch Personen im Umfeld sollen einen geeigneten Gehörschutz tragen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Produkt in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
- Verwenden Sie Setzgerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
- Halten Sie beim Arbeiten andere Personen, insbesondere Kinder, vom Wirkungsbereich fern.
- Beim Anpressen des Setzgerätes auf einen Körperteil kann es zu schweren Verletzungen durch versehentliches Auslösen einer Setzung kommen. Pressen Sie das Setzgerät niemals gegen Ihre Hand oder einen anderen Körperteil.
- Nehmen Sie beim Aufsetzen eines Befestigungselements den Finger vom Abzug und drücken Sie nicht zu fest auf die Bolzenführung. Beim Aufstecken von anwendungsspezifischen Befestigern auf die Bolzenführung (z. B. Rondellen, Schellen, Klemmen, etc.) kann es zu schweren Verletzungen durch versehentliches Auslösen einer Setzung kommen.
- Richten Sie das Setzgerät nicht gegen sich oder eine andere Person.
- Halten Sie bei der Betätigung des Setzgerätes die Arme gebeugt (nicht gestreckt).
- Halten Sie das Setzgerät bei einer Setzung immer fest im Griff und Senkrecht gegen den Untergrund. Dadurch wird ein Ablenken des Befestigungselements vom Untergrundmaterial verhindert.
- Achten Sie beim Zurückziehen des Nagelschiebers immer darauf, dass er einrastet.
- Bevor Sie ein Setzelement setzen, prüfen Sie ob beim Setzvorgang eine Gefahr für Personen oder Gegenstände vor, hinter oder unter dem Arbeitsbereich entsteht. Es dürfen sich keine Personen oder Körperteile hinter der Arbeitsfläche befinden, in die ein Setzelement gesetzt wird.
- Setzen Sie Befestigungselemente nicht in zu harten Untergrund , wie etwa geschweißten Stahl oder Gussstahl. Das Setzen in diese Materialien kann zu Fehlsetzungen und zum Bruch von Befestigungselementen führen.
- Setzen Sie Befestigungselemente nicht in zu weichen Untergrund , wie etwa Holz oder Gipskarton ohne Trägermaterial-Unterstützung. Das Setzen in diese Materialien kann zu Fehlsetzungen und zum Durchlöchern des Untergrundes führen.
- Setzen Sie Befestigungselemente nicht in zu spröden Untergrund , wie etwa Glas oder Fliesen. Das Setzen in diese Materialien kann zu Fehlsetzungen und zum Absplittern des Untergrundes führen.
- Stellen Sie vor dem Setzen sicher, dass auf der Rückseite des Untergrundes keine Personen verletzt oder Gegenstände beschädigt werden können.
- Betätigen Sie den Abzug nur, wenn das Setzgerät vollständig und senkrecht auf dem Untergrund angepresst ist.
- Bei hohen Setzfrequenzen über einen längeren Zeitraum können Oberflächen außerhalb der Griffpartie heiß werden. Tragen Sie Schutzhandschuhe zum Schutz vor Verbrennungen.
- Wenn das Setzgerät überhitzt ist, entnehmen Sie die Gasdose, und lassen Sie das Setzgerät abkühlen. Überschreiten Sie nicht die maximale Setzfrequenz.
- Während des Setzvorgangs kann Material, z. B. von Untergrund, Befestigungselementen oder Magazinstreifen, herausgeschleudert werden. Abgesplittertes Material kann Körper und Augen verletzen. Verwenden Sie einen Augenschutz, Gehörschutz und Schutzhelm. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Setzgerätes, verringert das Risiko von Verletzungen. Auch andere Personen im Umfeld sollen Augenschutz und Schutzhelm tragen.
- Setzen Sie niemals ein zweites Befestigungselement an derselben Stelle. Dies kann zu Brüchen und zum Verklemmen von Befestigungselementen führen.
- Entnehmen Sie immer die Gasdose (Anweisungen), Akku (Anweisungen) und Magazininhalt, bevor Sie das Magazin wechseln oder Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen. Entfernen Sie Gasdose, Akku und Magazininhalt wenn Sie das Setzgerät unbeaufsichtigt lassen, transportieren oder lagern.
- Berstgefahr durch Wärmeeinwirkung! Schützen Sie Setzgerät, Zubehör und Betriebsstoffe vor starker Wärmeeinwirkung durch Wärmequellen, wie z. B. offene Flammen, Heizelemente, Löt- und Schweißgeräte.
- Überprüfen Sie das Setzgerät und Zubehör auf eventuelle Beschädigungen, um eine einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion sicherzustellen. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Setzgerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch den Hilti Service repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
- Lassen Sie das Setzgerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Setzgerätes erhalten bleibt.
- Manipulationen oder Veränderungen am Setzgerät sind nicht erlaubt.
- Verwenden Sie das Setzgerät nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
- Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie das Setzgerät nicht Niederschlägen aus, und verwenden Sie es nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
- Setzen Sie das Setzgerät nur in gut belüfteten Arbeitsbereichen ein.
- Wählen Sie die richtigen Kombinationen von Bolzenführung und Befestigungselement. Eine falsche Kombination kann das Setzgerät beschädigen oder die Befestigungsqualität mindern.
- Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
- Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien.
- Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas- und Wasserrohre, z. B. mit einem Metallsuchgerät.
- Halten Sie das Setzgerät nur am isolierten Griff, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verborgene Stromleitungen getroffen werden können. Der Kontakt mit einer Spannung führenden Leitung kann auch metallene Teile des Setzgerätes unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
- Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung und Feuer fern. Es besteht Explosionsgefahr.
- Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80 °C erhitzt oder verbrannt werden. Es besteht ansonsten Feuer-, Explosions- und Verätzungsgefahr.
- Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit. Eingedrungene Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen und Verbrennungen oder Feuer zu Folge haben.
- Verwenden Sie ausschließlich die für das jeweilige Gerät zugelassenen Akkus. Bei Verwendung anderer Akkus oder bei Verwendung der Akkus für andere Zwecke besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
- Beachten Sie die besonderen Richtlinien für Transport, Lagerung und Betrieb von Li-Ion-Akkus.
- Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät vor Lagerung und Transport.
- Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
- Beschädigte Akkus (z. B. Akkus mit Rissen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurückgestoßenen und/oder herausgezogenen Kontakten) dürfen weder geladen noch weiter verwendet werden.
- Ein Akku, der zu heiß ist, um ihn anzufassen, kann defekt sein. Lassen Sie den Akku an einem feuersicheren Ort abkühlen. Stellen Sie sicher, das sich keine brennbaren Materialien in seiner Nähe befinden. Kontaktieren Sie den Hilti Service.
- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
- Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf der Gasdose und in den Begleitinformationen.
- Das Gas ist leicht entzündlich. Halten Sie die Gasdose von offenen Flammen und sonstigen Zündquellen fern.
- Entweichendes Gas ist schädlich für Ihre Lunge, Haut und Augen und kann zu Erfrierungen und Verbrennungen führen. Halten Sie bis etwa 10 Sekunden nach dem Entnehmen der Gasdose Gesicht und Augen vom Dosierventil und Gasdosenfach fern.
- Versuchen Sie niemals, das Dosierventil einer bereits vorbereiteten oder in Gebrauch stehenden Gasdose zu entfernen oder manuell zu betätigen. Es könnten dabei größere Mengen des unter Druck stehenden Flüssiggases entweichen und Sie und andere Personen gefährden.
- Hat eine Person Gas eingeatmet, führen Sie die Person ins Freie oder in einen gut belüfteten Raum und bringen Sie die Person in eine bequeme Lage. Wenn nötig, ziehen Sie einen Arzt hinzu.
- Ist eine Person bewusstlos, ziehen Sie einen Arzt hinzu. Bringen Sie diese Person in einen gut belüfteten Raum und in die stabile Seitenlage. Atmet die Person nicht, beatmen Sie sie künstlich und wenden Sie, wenn nötig, Sauerstoff an.
- Nach Augenkontakt mit Gas, spülen Sie die offenen Augen mehrere Minuten lang mit fließendem Wasser.
- Bei Hautkontakt mit Gas waschen Sie die Kontaktfläche sorgfältig mit Seife und warmem Wasser. Tragen Sie nachträglich eine Hautcreme auf.
Beschreibung
Produktübersicht
- Bolzenführung
- Schieber für Setztiefeneinstellung und Entriegelung der Bolzenführung
- Gürtelhaken
- Auslöser
- Magazinverriegelung
- Stützfuß
- Magazin
- Nagelschieber
- Lüftungsschlitze
- Gasdosenfach
- Akku-Entriegelungstaste
- Akku-Ladezustandsanzeige
- Taster für Gasdosenanzeige
- Gasdosenanzeige
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein gasbetriebenes Setzgerät. Es ist bestimmt für das Setzen von geeigneten Befestigungselementen (Nägeln) in Beton, Stahl, Kalksandstein, Betonmauerwerk, verputztes Mauerwerk und andere für die Direktmontage geeignete Untergründe.
Das Setzgerät, die Gasdose, der Akku und die Befestigungselemente bilden eine technische Einheit. Das bedeutet, dass ein problemloses Befestigen mit diesem Setzgerät nur gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Setzgerät hergestellten Befestigungselemente, Gasdosen und Akkus von Hilti verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs‑ und Anwendungsempfehlungen.Das Setzgerät darf nur handgeführt eingesetzt werden.
- Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B12/2.6 beziehungsweise B 12‑30 Li-Ionen Akku.
- Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der Reihe C 4/12-50.
Lieferumfang
Gasbetriebenes Setzgerät mit Bolzenführung, 2 Akkus, Ladegerät, Koffer, Bedienungsanleitung.Bolzenführung
Die Bolzenführung hält den Bolzen bzw. führt den Nagel und lenkt das Befestigungselement beim Setzvorgang an der gewünschten Stelle in den Untergrund.Schieber für Setztiefeneinstellung und Entriegelung der Bolzenführung
Der Schieber ermöglicht die Reduzierung der Setztiefe. In der Stellung EJECT entriegelt er die Bolzenführung zur Entnahme.Zustand |
Bedeutung |
---|---|
+ |
Standardsetztiefe |
‒ |
Reduzierte Setztiefe |
EJECT |
Entriegelung der Bolzenführung |
Stützfuß
Auf ebenem Untergrund erleichtert der Stützfuß das rechtwinklige Aufsetzen des Setzgerätes, da nur noch in seitlicher Richtung auf rechtwinklige Positionierung geachtet werden muss. Auf unebenem oder welligem Untergrund kann es erforderlich sein, den Stützfuß abzunehmen, um die Bolzenführung rechtwinklig zum Untergrund auszurichten.Gürtelhaken
Der Gürtelhaken lässt sich in drei Stufen ausziehen.Zustand |
Bedeutung |
---|---|
Stufe 1 |
Position zum Einhängen am Gürtel |
Stufe 2 |
Position zum Einhängen an Leitern, Gerüsten, Bühnen usw. |
Stufe 3 |
Gürtelhaken entnommen |
Gasdose
Die Gasdose muss zum Betrieb in das Gasdosenfach des Setzgerätes eingesetzt werden.Der Zustand der Gasdose lässt sich nach Drücken der Taste GAS am LED-Display ablesen.
Bei Arbeitsunterbrechungen, vor Instandhaltungsarbeiten sowie vor Transport und Lagerung des Setzgerätes muss die Gasdose entnommen werden.
Anzeige des Gasdosenzustandes
Nach dem Drücken der Taste GAS zeigt das LED-Display den Zustand der Gasdose an.Zustand |
Bedeutung |
---|---|
Alle vier LEDs leuchten grün. |
Der Füllstand ist 100 % bis 75 %. |
Drei LEDs leuchten grün. |
Der Füllstand ist 75 % bis 50 %. |
Zwei LEDs leuchten grün. |
Der Füllstand ist 50 % bis 25 %. |
Eine LED leuchtet grün. |
Der Füllstand ist 25 % bis 10 %. |
Eine LED blinkt grün. |
|
Eine LED blinkt rot. |
Es befindet sich entweder keine oder eine falsche Gasdose im Setzgerät. |
Anzeige des Akkuladezustandes
Beim Betätigen der Akku-Entriegelungstaste zeigt das Display den Zustand von Akku und Setzgerät an.Zustand |
Bedeutung |
---|---|
Alle vier LEDs leuchten grün. |
Der Ladezustand ist 75 % bis 100 %. |
Drei LEDs leuchten grün. |
Der Ladezustand ist 50 % bis 75 %. |
Zwei LEDs leuchten grün. |
Der Ladezustand ist 25 % bis 50 %. |
Eine LED leuchtet grün. |
Der Ladezustand ist 10 % bis 25 %. |
Eine LED blinkt grün. |
Der Ladezustand ist unter 10 %. Das Setzgerät ist funktionsbereit |
Eine LED blinkt grün. |
Das Setzgerät ist überlastet oder überhitzt und daher nicht funktionsbereit. |
Technische Daten
Setzgerät
Gewicht (leer) |
3,9 kg |
Anwendungstemperatur, Umgebungstemperatur |
−10 ℃ … 45 ℃ |
Maximale Länge von Befestigungselementen |
39 mm |
Durchmesser von Befestigungselementen |
|
Anpressweg |
20 mm |
Aufnahmekapazität des Magazines für Nagelstreifen zu je 10 Nägeln (Magazinkapazität) |
1 … 4 |
Maximale magnetische Feldstärke |
−7,6 dBµA/m |
Frequenz |
13.553 MHz … 13.567 MHz |
Geräuschinformation und Schwingungswerte
Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Bolzenschubwerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen. Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Bolzenschubwerkzeuges. Wenn allerdings das Bolzenschubwerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Ausrüstungen oder mit ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest, wie zum Beispiel: Wartung von Bolzenschubwerkzeug und Ausrüstungen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 15895
GX 2 |
|
---|---|
Emissions-Schalldruckpegel am Arbeitsplatz (LpA, 1s) |
96 dB(A) |
Spitzenschalldruckpegel am Arbeitsplatz (LpC, peak) |
130 dB(C) |
Schallleistungspegel (LWA, 1s) |
100 dB(A) |
Unsicherheit (Schallpegel) |
2 dB(A) / 2 dB(C) |
GX 2 |
|
---|---|
Energieäquivalente Beschleunigung, für 1 mm Blech auf Beton C40: (ahw, RMS(3)) |
3,69 m/s² |
Unsicherheit |
0,22 m/s² |
Laden des Setzgerätes
Rüstzustand für das Setzen von Nägeln
Nägel werden als konfektionierte Nagelstreifen durch das Magazin zugeführt.Magazin bestücken
- Ziehen Sie den Nagelschieber bis zum Einrasten nach hinten.
- Schieben Sie die Nagelstreifen bis zum Anschlag in das Magazin.
- Entriegeln Sie den Nagelschieber und führen Sie ihn bis zum Anschlag nach vorne.
Gasdose einsetzen
Neue Gasdosen sind mit einer Transportsicherung ausgestattet. Bevor Sie eine neue Gasdose einsetzen, entfernen Sie die Transportsicherung.- Öffnen Sie den Gasdosenfachdeckel.
- Schieben Sie die Gasdose mit aufgesetztem Dosierventil in den roten Adapter im Gasdosenfach.
- Schließen Sie den Gasdosenfachdeckel.
Akku einsetzen
- Stellen Sie sicher, dass die Kontakte von Akku und Setzgerät frei von Fremdkörpern sind und keine Beschädigungen aufweisen.
- Setzen Sie den Akku ein und lassen Sie ihn hörbar einrasten.
- Wenn der Akku eingesetzt ist, leuchten die LEDs für den Ladezustand kurz auf.
- Wenn der Akku eingesetzt ist, leuchten die LEDs für den Ladezustand kurz auf.
- Prüfen Sie den sicheren Sitz des Akkus im Setzgerät.
Nägel setzen
- Prüfen Sie die Setztiefeneinstellung.
- Setzen Sie das Setzgerät mit Stützfuß und Bolzenführung auf den Untergrund auf.
- Pressen Sie das Setzgerät bis zum Anschlag gegen den Untergrund.
- Achten Sie darauf, dass die Bolzenführung rechtwinklig zum Untergrund steht.
- Drücken Sie zum Setzen den Auslöser.
- Heben Sie das Setzgerät nach der Setzung vollständig vom Untergrund ab.
- Bei Arbeitsende oder wenn Sie das Setzgerät unbeaufsichtigt lassen, entnehmen Sie Gasdose ( ) und Akku ( ) und leeren Sie das Magazin ( ).
Entladen des Setzgerätes
Akku entnehmen
- Drücken Sie den Entriegelungsknopf und ziehen Sie den Akku aus dem Setzgerät.
Gasdose entnehmen
- Öffnen Sie das Gasdosenfach.
- Entnehmen Sie die Gasdose.
- Schließen Sie das Gasdosenfach.
Magazin leeren
- Ziehen Sie den Nagelschieber bis zum Einrasten nach hinten.
- Entfernen Sie alle Nagelstreifen aus dem Magazin.
- Entriegeln Sie den Nagelschieber, und führen Sie ihn bis zum Anschlag nach vorne.
Optionale Bedienschritte
Entfernen der Transportsicherung einer neuen Gasdose
- Heben Sie die Transportsicherung mit dem darin enthaltenen Dosierventil von der Gasdose ab.
- Nehmen Sie das Dosierventil aus der Transportsicherung.
- Setzen Sie das Dosierventil mit der vorderen der beiden Rillen auf die Lippe der Gasdose.
- Pressen Sie das Dosierventil mit der hinteren Rille kräftig gegen die Lippe der Gasdose, bis die Rille hörbar an der Lippe der Gasdose einrastet und das Dosierventil eben anliegt.
Zustand der Gasdose prüfen
- Drücken Sie mit eingesetztem Akku, ohne das Setzgerät anzupressen, die Taste GAS .
- Lesen Sie den Gasdosenzustand ab.
Magazin abnehmen
- Ziehen Sie den Nagelschieber bis zum Einrasten nach hinten.
- Nehmen Sie lose Nagelstreifen aus dem Magazin.
- Öffnen Sie die Magazinverriegelung.
- Schwenken Sie das Magazin um den Drehpunkt nach vorne.
- Hängen Sie das Magazin aus.
- Entriegeln Sie den Nagelschieber und führen Sie ihn bis zum Anschlag nach vorne.
Magazin einsetzen
- Ziehen Sie den Nagelschieber bis zum Einrasten nach hinten.
- Hängen Sie das vordere Magazinende ein.
- Schwenken Sie das Magazin bis zum Anschlag an das Setzgerät heran.
- Schließen Sie die Magazinverriegelung.
- Entriegeln Sie den Nagelschieber und führen Sie ihn bis zum Anschlag nach vorne.
Bolzenführung abnehmen
- Entnehmen Sie den Akku.
- Entnehmen Sie die Gasdose.
- Entleeren Sie das Magazin.
- Bringen Sie den Schieber für die Entriegelung der Bolzenführung in die Stellung EJECT .
- Entnehmen Sie die Bolzenführung.
Bolzenführung einsetzen
- Entnehmen Sie die Gasdose.
- Entnehmen Sie den Akku.
- Entleeren Sie das Magazin.
- Drücken Sie den Schieber für die Entriegelung der Bolzenführung in Pfeilrichtung in die Stellung EJECT und halten Sie ihn in dieser Position.
- Führen Sie die Bolzenführung bis zum hörbaren Einrasten in den Schlitz in der Nase des Setzgerätes ein.
- Prüfen Sie den Sitz der Bolzenführung.
Stützfuß abnehmen
- Lösen Sie den Rastmechanismus des Stützfußes durch leichtes Drücken.
- Schwenken Sie den Stützfuß, bis er sich aus der Nut entnehmen lässt.
Stützfuß montieren
- Führen Sie den Stützfuß in die Nut ein.
- Schwenken Sie den Stützfuß nach unten, bis er einrastet.
Störungsbehebung
Entfernen von Fremdkörpern aus dem Bereich der Bolzenführung
- Entnehmen Sie den Akku.
- Entnehmen Sie die Gasdose.
- Entleeren Sie das Magazin.
- Nehmen Sie das Magazin ab.
- Nehmen Sie die Bolzenführung ab.
- Entfernen Sie alle Fremdkörper aus dem Bereich der Bolzenführung.
- Setzen Sie die Bolzenführung ein.
- Setzen Sie das Magazin ein.
Pflege und Instandhaltung
Pflegliche Behandlung des Setzgerätes
- Reinigen Sie das Setzgerät regelmäßig mit einem Tuch.
- Halten Sie Griffpartien frei von Öl und Fett.
- Verwenden Sie zur Reinigung weder Sprühgeräte, noch Dampfstrahlgeräte noch fließendes Wasser.
- Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel.
- Verwenden Sie weder Sprays noch ähnliche Schmier- und Pflegemittel.
- Betreiben Sie das Setzgerät nie mit verstopften Lüftungsschlitzen.
Reinigen des Setzgerätes
- Reinigen Sie das Setzgerät oder lassen Sie es reinigen, wenn vermehrt Störungen auftreten, wie z. B. Zündstörungen.
- Verwenden Sie zum Reinigen das als Zubehör erhältliche Reinigungs-Set und beachten Sie die dem Reinigungs-Set beiliegende illustrierte Reinigungsanleitung.
Instandhaltung
- Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur originale Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.group .
- Prüfen Sie regelmäßig alle außenliegenden Teile des Setzgerätes auf Beschädigungen und alle Bedienelemente auf einwandfreie Funktion.
- Betreiben Sie das Setzgerät nicht, wenn Teile beschädigt sind oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren.
- Lassen Sie ein defektes Setzgerät vom Hilti Service reparieren.
Kontrolle nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten
Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.Störung |
Mögliche Ursache |
Lösung |
---|---|---|
Befestigungselemente sind häufig nicht ausreichend tief gesetzt. |
Leistung zu niedrig |
|
Befestigungselement zu lang |
|
|
Untergrund ist zu hart |
|
|
Befestigungselemente sind häufig zu tief gesetzt. |
Leistung ist zu hoch. |
|
Befestigungselement ist zu kurz. |
|
|
Befestigungselemente brechen. |
Leistung zu niedrig |
|
Befestigungselement zu lang |
|
|
Untergrund ist zu hart |
|
|
Bolzenführung ist nicht rechtwinklig auf dem Untergrund aufgesetzt. |
|
|
|
||
Befestigungselemente verbiegen sich. |
Leistung zu niedrig |
|
Befestigungselement zu lang |
|
|
Bolzenführung ist nicht rechtwinklig auf dem Untergrund aufgesetzt. |
|
|
|
||
Befestigungselemente halten nicht in Stahluntergrund. |
Untergrund ist zu dünn. |
|
Gasdoseninhalt genügt nicht für die Befestigungselemente-Verpackungseinheit. |
Erhöhter Gasverbrauch durch zu häufiges Anpressen ohne Setzen. |
|
Bolzenführung ist nach Setzung nicht vollständig ausgefahren. |
Befestigungselement hat sich in Bolzenführung verklemmt. |
|
Zu hohe Setzausfallrate. |
Bolzenführung ist nicht rechtwinklig auf dem Untergrund aufgesetzt. |
|
|
||
Falsches Befestigungselement verwendet. |
|
|
Untergrund ist zu hart |
|
|
Setzgerät setzt nicht. |
Nagelschieber nicht nach vorne geführt. |
|
Nicht genügend Nägel im Magazin. |
||
Zuführung von Nägeln gestört |
|
|
|
||
Akku leer |
|
|
Gasdose leer |
||
LED 1 leuchtet rot |
||
Kolbenfehlstand durch zu frühes Abheben nach dem Setzen |
|
|
Kolbenfehlstand wegen Verschmutzung |
|
|
Keine Zündung wegen verschmutzter Zündkerze |
|
|
Fremdkörper im Bereich der Bolzenführung |
||
Elektronikfehler |
|
|
|
||
Setzgerät setzt nicht oder nur vereinzelt. |
Umgebungsbedingungen liegen außerhalb des zulässigen Bereiches. |
|
Gasdosentemperatur liegt außerhalb des zulässigen Bereiches. |
|
|
Setzgerät wurde nach dem Setzen nicht vollständig abgehoben. |
|
|
Befestigungselement lässt sich nicht aus Bolzenführung entfernen. |
Befestigungselement hat sich in Bolzenführung verklemmt. |
|
Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.Herstellergewährleistung
- Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.